dimanche 28 février 2016

Giengen - Ludwigsburg: Mars 1942 revenir au camp - March 1942 back to the camp


Bien qu’ayant un travail intéressant chez Ziegler, mon père aurait aimé revenir au « camp », c'est-à-dire à Ludwigsburg, où il comptait nombre de ses camarades et où les distractions existaient, alors qu’en kommando il n’y avait rien à faire les jours de repos. Un mal de ventre persistant, que le docteur diagnostiqua comme « une légère appendicite » et le fait que les prisonniers Russes avaient été évacués, donc le camp avait été désinfecté empêchant tout risque de typhus, fut l’occasion pour mon père de revenir à son point de départ. Le médecin lui avait dit qu’en cas de persistance de son mal de ventre il le ferait rapatrier à l’infirmerie du camp de Ludwigsburg. En bon Français mon père joua là-dessus et fut rapatrié d’urgence à Ludwigsburg, où un chirurgien l’ausculta tout de suite et ne décela aucune appendicite. Il passa une semaine à se reposer à l’infirmerie avant d’intégrer le camp dans la baraque des « passagers ». Après une semaine de repos de plus, il alla voir l’officier du camp afin d’être réintégré dans celui-ci. Son but était atteint, revenir dans ce camp où se côtoyaient différentes nationalités de prisonniers et où certains de ses camarades y travaillaient depuis leur capture en 1940. C’est d’ailleurs un de ses camarades, secrétaire au bureau du commandant, qui lui trouva un travail, quelques temps plus tard, au centre de tri des colis.



Although he had an interesting job at Ziegler's, my father would have liked to return to the "camp", i.e. Ludwigsburg, where he had many of his comrades and where distractions existed, while in kommando there was nothing to do on days of rest. A persistent stomach ache, which the doctor diagnosed as "a mild appendicitis" and the fact that the Russian prisoners had been evacuated, so the camp had been disinfected to prevent any risk of typhus, was an opportunity for my father to return to his starting point. The doctor told him that if his stomachache persisted he would have him repatriated to the infirmary of the Ludwigsburg camp. In good French my father played on this and was rushed back to Ludwigsburg, where a surgeon checked him immediately and found no appendicitis. He spent a week resting in the infirmary before integrating the camp into the "passenger" barracks. After another week of rest, he went to see the camp officer to be reintegrated into the camp. His goal was achieved, to return to this camp where different nationalities of prisoners were living side by side and where some of his comrades had been working there since their capture in 1940. It was one of his comrade, a secretary in the commander's office, who found him a job some time later at the parcel sorting centre.

Entrée du Stalag VA Ludwigsburg

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Si vous désirez la version numérique du livre Stalag VA merci de laisser votre adresse mail à: b.dusehu.becker@gmail.com

Als u de digitale versie van het boek Stalag VA wilt ontvangen, kunt u uw emailadres achterlaten op: b.dusehu.becker@gmail.com

If you would like the digital version of the book Stalag VA please leave your email address at: b.dusehu.becker@gmail.com